be snowed under 是被埋在雪裡面嗎?

諺語教學

be snowed under 是比喻工作像厚厚的積雪一樣,讓人喘不過氣 (圖:Freepik)


be snowed under 忙得不可開交

工作忙碌的時候,桌上總是會堆滿了各種文件,有如厚厚的積雪一般;這句話就是用這類比喻,來形容因為工作或事情「忙得不可開交」的狀態。

例句:

I am really snowed under with work this week.

我這週真的被工作壓得喘不過氣。

We were snowed under with orders during the Christmas season.

聖誕節期間,我們被訂單壓得滿滿。

Sorry, I can’t take on another project. I am already snowed under.

抱歉,我無法再接新專案了,我已經忙不過來了。

想學更多像是 be snowed under 的實用英文諺語嗎?現在就下載 Seymour,一起 See More, Learn More, Do More 吧!