be snowed under 是被埋在雪裡面嗎?
諺語教學
be snowed under 是比喻工作像厚厚的積雪一樣,讓人喘不過氣 (圖:Freepik)
be snowed under 忙得不可開交
工作忙碌的時候,桌上總是會堆滿了各種文件,有如厚厚的積雪一般;這句話就是用這類比喻,來形容因為工作或事情「忙得不可開交」的狀態。
例句:
I am really snowed under with work this week.
我這週真的被工作壓得喘不過氣。
We were snowed under with orders during the Christmas season.
聖誕節期間,我們被訂單壓得滿滿。
Sorry, I can’t take on another project. I am already snowed under.
抱歉,我無法再接新專案了,我已經忙不過來了。
想學更多像是 be snowed under 的實用英文諺語嗎?現在就下載 Seymour,一起 See More, Learn More, Do More 吧!