我和他有「約」,情人和朋友的「約」要怎麼分?
用法解析
朋友和情人的「約」在英文裡有不同的表達方式 (圖:Freepik)
「我等等和朋友有約」如果說成 date,可能會引人遐想。接下來讓我們一起看看「約朋友」和「約會」的英文要怎麼說吧!
情人和朋友的「約」怎麼說
約朋友
如果要約朋友,可以用 invite 或 hang out。invite 可以用在邀請去某個活動,hang out 則是沒有特定目的出去晃晃,可以是逛街、聊天、看電影等等。 例句:
I invited Tom to my birthday party.
我邀請 Tom 來參加我的生日活動。
She invited us over for dinner.
她邀請我們去她家吃飯。
Let’s hang out this weekend.
我們這週末一起出去走走吧。
I love hanging out with my friends at the mall.
我愛和朋友在超級市場渡過時光。
約情人
如果想約對方出去培養感情,就可以用 date 或是 ask out。 ⚠️ date 當作名詞是「約會」,當作動詞則是直接指「交往」、「談戀愛」的意思。 例句:
I’m going on a date with Anna tonight.
我今晚要跟 Anna 約會。
Are you dating anyone right now?
你現在有交往的對象嗎?
He finally asked me out on a date!
他終於邀請我約會了!
You should ask her out for dinner.
你應該邀請她一起吃飯。
總結
- 朋友的「邀約」要用 invite 或 hang out
- 情人的「約會」要用 date 或 ask out
你學會「朋友的約」和「情人的約」要怎麼說了嗎?下次約對方之前記得要用對詞彙,才不會讓人誤會喔!
想學更多實用的英文用法嗎?現在就下載 Seymour,一起 See More, Learn More, Do More 吧!