「超搞笑」要用 fun 還是 funny?
用法解析
中文的「有趣」用法很廣,但 fun 和 funny 各自有固定的使用場合 (圖:Freepik)
fun 和 funny 的中文都能翻作「有趣」,但在英文裡,這兩個字的使用場合並不一樣。接下來讓我們一起看看如何區別這兩個字吧!
fun:好玩 / 令人愉悅
fun 可以當作名詞或形容詞,強調事情本身的愉悅性,意思更接近「好玩」、「樂趣」。
例句:
The concert last night was really fun.
昨晚的演唱會真的很好玩。
We had so much fun playing board games together.
我們一起玩桌遊時玩得超開心。
Hiking in the mountains is fun, especially in the fall.
秋天去山裡健行很有趣。
funny:搞笑 / 滑稽 / 怪誕
funny 則是「搞笑」、「滑稽」,強調某件事情是幽默的;另外,funny 也有「奇怪」的意思,像是聞到怪味、聽到怪聲都可以用這個字來表達。
例句:
That comedian told a really funny story.
那位喜劇演員講了一個超好笑的故事。
There’s a funny smell coming from the kitchen.
廚房傳來一股怪怪的味道。
My little brother makes funny faces to cheer me up.
我弟會做搞怪的表情讓我開心。
總結
- fun:好玩 / 樂趣,可以當作名詞和形容詞
- funny:搞笑 / 滑稽 / 奇怪
你學會怎麼區分 fun 和 funny 的嗎?下次記得要確定事情是「好玩」還是「搞笑」再決定要用哪個字來表達喔!
想學更多實用的英文用法嗎?現在就下載 Seymour,一起 See More, Learn More, Do More 吧!