fun 和 funny 的中文都能翻作「有趣」,但在英文裡,這兩個字的使用場合並不一樣。接下來讓我們一起看看如何區別這兩個字吧!
as 跟 like 都能翻作「像」,但你知道兩者的使用情境不一樣,用錯了會讓人誤解嗎?接下來讓我們一起看看怎麼區分這兩個字吧!
borrow 和 lend 的中文都能翻作「借」,但你知道這兩個動詞哪個是「借入」、哪個是「借出」嗎?接下來就讓我們一起學習怎麼分辨這兩個「借」吧!
說到「讓」的英文,我們通常會想到 let,但你知道根據情境其實還可以用 allow 或 make 嗎?接下來讓我們看看這幾種「讓」有什麼不一樣吧!
doubt 和 suspect 都能翻作「懷疑」,但你知道如果誤用會表達出完全相反的意思嗎?接下來讓我們一起看看怎麼區別這兩個字的用法吧!